问答题
【参考答案】
[参考译文] 自然选择在进化中的作用仅在100多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和......
(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
问答题
[参考译文] 假如这些问题得不到解决,研究行为的技术手段就会继续受排斥,解决我们问题的唯一方式可能也会随之继续受到排斥。[翻译技巧] 并列复合句的翻译,省略法。[翻译点评] Until these issues are resolved同时做两个分句的状语,提前表强调。需要指出的是and with it possibly the only way to solve our problems是省略句,也就是and with it possibly the only way to solove our problems will continue to be rejected.只有理解了这一点,才能有正确的翻译。
点击查看答案
问答题
[参考译文] 自由和尊严是传统理论定义的自主人所拥有的,对于一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的实践是必不可少的。[翻译技巧] 并列复合句的翻译。[翻译点评] and前后两句为并列关系,说明的都是一个对象,也就是主语相同。在前一分句中,介词短语of tradition al theory修饰autonomous(serf-governing)man,再和前面的of构成介词短语对宾语possessions作出限定。后一分句含有定语从句in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements修饰practices。
点击查看答案
相关试题
Directions:You are a senior of com...
Directions:A) Title: Globle Shorta...