问答题
【参考答案】
[参考译文] 假如这些问题得不到解决,研究行为的技术手段就会继续受排斥,解决我们问题的唯一方式可能也会随之继续受到排斥。......
(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
问答题
[参考译文] 自由和尊严是传统理论定义的自主人所拥有的,对于一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的实践是必不可少的。[翻译技巧] 并列复合句的翻译。[翻译点评] and前后两句为并列关系,说明的都是一个对象,也就是主语相同。在前一分句中,介词短语of tradition al theory修饰autonomous(serf-governing)man,再和前面的of构成介词短语对宾语possessions作出限定。后一分句含有定语从句in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements修饰practices。
点击查看答案
问答题
[参考译文] 行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,及部分原因是其它的解释方式一直难以找到。[翻译技巧] 并列复合句的翻译。[翻译点评] 本句含有两个并列的状语从句,由and连接。翻译成“部分原因是…,另一部分原因是…”。
点击查看答案
相关试题
Directions:You are a senior of com...
Directions:A) Title: Globle Shorta...
[参考译文] 自然选择在进化中的作用仅在...