问答题
【参考答案】
所以,当你发现自己十分幸运地身处一个足够黑暗、能看得见天空星斗闪烁的地方,此时想想吧,一个没有星星闪耀的世界将会失去多少......
(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
问答题
理想的照明灯具不会照到固定物体水平面以上的区域、其安放高度适当,工作时能避免刺眼和光线侵入。[精析] 本句是简单句,句子主干结构是主系表结构Lights are the ideal。现在分词短语allowing no illumination above the horizontal plane of fixed objects和过去分词短语mounted at the proper height to do their job在句中作定语,修饰名词lights;while avoiding glare and light intrusion是句子状语。翻译时注意调整语序,由于 lights后面的修饰语过多,可将最后的谓语提前,转成定语译出。句中的lights不是指光线,而指“灯具”,句中的Lights are the ideal直接译成“理想的照明灯具”。翻译时注意添加词汇,above the horizontal plane of fixed objects原意为“规定物体水平面以上”,添加“区域”二字,可与谓语衔接更自然、流畅。
点击查看答案
问答题
但是随着这一问题变得更为普遍,房屋拥有者也可能感觉到,讨厌的光侵入使他们不能如愿地在夜间使用户外财产,或光照入室内甚至会干扰了室内活动。[精析] 本句是复合句,句子主干结构为homeowners may sense that...。句中as the problem becomes more common是状语从句;that the intrusion of unwanted light keeps them from...by shining into the house interior是宾语从句,该部分中as they wish是状语从句;介词短语by shining into the house interior作状语。翻译时注意添加词汇,将语义补充完整。may even interfere with indoor activities前省略了主语the intrusion of unwanted light,翻译时将“光照人”添加,使得语义更清楚、准确,句意更通顺。
点击查看答案
相关试题
Directions:Write an essay of 160...
Directions:Your foreign friend Clare...
记住,不管我们如何实现减少光污染的目标,...