问答题
【参考答案】
他可以创造出一些条件来使人得到鼓励并寻求自己内心的满足,也可以不提供这些条件以使人得不到满足。[翻译技巧] 并列复合句的......
(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
问答题
管理层可以用这种满足人(在一定程度上)的物质需求和安全需求的方法来达到控制的效果。[翻译技巧] 介词组做定语的翻译,so的翻译。[翻译点评] 第一句话中,for引导动名词和名词构成的并列短语组成介词短语做主语means的后置定语。第二句中的so翻译成“如此”,表示对前文的指代。
点击查看答案
问答题
但是,管理人员由于使得较低级需要得到了满足,就使得自己再也不能应用传统理论所讲的各种方法——报酬、语言、刺激、威胁或其他强迫手段——作为激励因素。[翻译技巧] 本题为简单句的翻译。[翻译点评] 句子附属成分很复杂,但实际上是简单句,主干是…management has deprived…the ability…。by making possible the satisfaction of low-level needs作状语,to后面的所有内容都构成复杂的介词短语做ability的后置定语,在此定语中,包含which引导的定语从句修饰其中的the de vices,motivators和它又是同位语的关系。
点击查看答案
相关试题
1. 主题句:人们对大学合并持有不同的态...
指挥和控制的管理哲学——不论它是严厉的或...
Directions:Your friend Mary Brown w...
那些在工作中得不到机会去满足目前自身的重...
A