单项选择题
“It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Weight issued by the China Entry-Exit Inspection and Quarantine Association at the port of shipment shall be taken as the basis of delivery.”最确切的翻译是( )
A.买卖双方同意以卸货口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据。
B.买卖双方同意以装运口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据。
C.买卖双方同意以卸货口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的运输依据。
D.买卖双方同意以装运口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的运输依据。
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
单项选择题
汉译英:“地毯;山羊绒;鬃”,正确的翻译为:( )。
A.carpet; cashmere; bristle
B.bristle; carpet; cashmere
C.carpet; cashmere; bristle
D.cashmere; bristle; carpet
点击查看答案
单项选择题
( ) is a major port of Canada.
A.Rabat
B.Quebec
C.Subic
D.Osaka
点击查看答案
相关试题
外商投资财产价值鉴定的内容包括外商投资财...
根据《中华人民共和国进出口商品检验法》的...
出入境检验检疫机关依法要求入境的人员填写...
关于进口电池产品说法正确的有:( )
《入境货物报检单》上的( )指货物的标记...