“我的文章就像一个丑八怪,不打扮,看起来倒还顺眼些。”翻译为“Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.”对于此,下列说法正确的是______。
A.该句采用并列结构划分为两部分,从而很好地处理了逻辑关系
B.该句增加了Though,但原汉语句中没有,有违确切翻译的原则
C.该句体现了英文形合的特点,连结成分大多情况下必不可少
D.英语常用被动语态,“文章看起来”是“文章被看起来”,故应翻译为被动语态