问答题
【参考答案】
因此,人类学中“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。[翻译技巧] 简......
(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
问答题
强调收集第一手资料,加上在分析过去和现在文化形态时采用跨文化视角,使得这一研究成为一门独特并且非常重要的社会科学。[翻译技巧] 简单复合句的翻译。[翻译点评] 本句的难点在于把握句子的主干是“the emphasis…makes…”。on data后并列的几个过去分词短语都是对emphasis的修饰。而且,在此长定语中,combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present较复杂,应注意the analysis of cultures past and present是由to引出的brought to的对象,搞清了这一点,翻译起来就简单多了。distinctly adv.清楚地,显然。
点击查看答案
问答题
而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而能让所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。[翻译技巧] 简单复合句的译法。[翻译点评] 本句是对前文的递进。先要找到主干为hu mans have the ability to modify the environment,thus后的分词短语是对之的修饰。翻译过程中,要注意几个生词的意思:modify vt.更改;peculiar adj.特殊的。
点击查看答案
相关试题
1. 年轻人进入社会要面对论资排辈的现实...
泰勒把文化定义为“……一个复合整体,它包...
You should write about 100 words...