单项选择题
我国海区的潮汐资源以福建和浙江为最多,潮汐中蕴藏着巨大的能量。潮汐发电是利用海湾、河口等有利地形,建筑水堤,形成水库,以便大量蓄积海水,并在坝中或坝旁建造水力发电厂房,通过水轮发电机组进行发电。然而潮汐发电对自然条件的要求比较高,只有潮汐电站建在合适的地理位置.并且出现大潮、能量集中时,从潮汐中提取能量才有可能。
这段文字主要说明( )。
A.我国潮汐资源的分布状况
B.我国潮汐资源的利用现状
C.潮汐发电的必要条件
D.潮汐发电需要突破的技术障碍
点击查看答案&解析
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
单项选择题
现在人们认识到,极光一方面与地球高空大气和地磁场的大规模相互作用有关,另一方面又与太阳喷发出来的高速带电粒子流有关,这种粒子流通常被称为太阳风。由此可见,形成极光必不可少的条件是大气、磁场和太阳风,缺一不可。具备这三个条件的太阳系其他行星,如木星和水星,它们的周围也会产生极光,这已被实际观察到的事实所证明。 这段文字主要介绍的是( )。
A.太阳在极光形成中的作用
B.形成极光的必备要素
C.存在极光现象的行星
D.人们对极光的观察和认识
点击查看答案&解析
单项选择题
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法更妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为( )。
A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C.人为划分直译、意译本无必要
D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
点击查看答案&解析
相关试题
下列说法与资料相符的有几个( ) (1)...
2009年7月至2010年5月,PMI增量...
关于2009年全国旅行社营业状况,从资料...
下列说法与资料相符的是()。
2003—2007年间,SCI收录中国科技...