单项选择题
尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的_______。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却_______。 依次填入划横线部分最恰当的一项是( )
A.不易之论 各持己见
B.远见卓识 众说纷纭
C.真知灼见 各执一端
D.不刊之论 见仁见智
点击查看答案&解析
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
单项选择题
元代的方回,论诗颇有眼力,而对朱熹的诗却抬举过分,事出反常。这里除了有乡里私心的原因之外,很可能与方回“秽德彰闻,依托道学”的隐曲有关,文人既心存依附之念,势必_______,再如,中国古代文论的作者,常常自己就兼作家身份,“文章得失寸心知”,发而为论,时有取长补短或_________的隐衷。依次填入划横线部分最恰当的一项是( )
A.进退维谷 才短思涩
B.随波逐流 博采众长
C.进退失据 扬长避短
D.骑虎难下 避实就虚
点击查看答案&解析
单项选择题
经过墨子及其弟子们的毕生努力,《墨经》终于脱稿成书。在那古奥的外表下,数学、力学、光学等科学知识______其中,一些概念定义和科学发现与西方近代科学十分______,闪耀着惊人的智慧之光。依次填入划横线部分最恰当的一项是( )
A.散布 接近
B.汇聚 吻合
C.罗列 相似
D.融合 对应
点击查看答案&解析
相关试题
关于这534家公司在2011年第一季度营...
能够从上述资料中推出的是()
关于该省高新技术产业各领域增加值情况,下...
已经公布一季报的钢铁板块公司2010年第...
能够从上述资料中推出的是()