填空题

Translate the following passages into English and write your translation on the answer sheet.(北京外国语大学2010研,考试科目:翻译理论与实践) 18世纪法国思想家卢梭在写《社会契约论》的过程中曾经反复追问,人们怎样才能生活在一个有秩序的群体中,仍然“自由如初”最终,他对这个问题的回答是“社会契约”。这个契约,说白了其实就是“承诺”,就是人与制度以及人与人之间的信任关系。 中国的儒家文化也强调守信,“信”甚至被作为“五常”中的重要内容确定下来。在我们的传统文化背景中,人与人之间的信任主要是靠血缘、姻缘、地缘、人缘,而不是靠规则、靠契约。近几十年来,雷霆万钧的市场化改革有力地推动了中国的社会转型,动摇了长期以来形成的血缘、地缘与业缘关系,冲击了传统的熟人社会网络关系和熟人信任。市场经济的发展促使陌生人之间的信任逐渐增加,按规则办事成为越来越多的中国人的行为习惯。在经济全球化的背景下,中国人只有遵守规则,才能尽快地融人国际社会。抛弃契约精神耍弄小聪明的人,无视契约精神把小聪明用得极好的民族,最终将丧失获取大智慧的机会。在现代化的洪流中,中国不仅需要更多的资金、技术和科学管理,更需要契约精神。 (417字)《契约精神》汪中求著新世界出版社出版

【参考答案】

正确答案:During the 18th Century, in writing the book The Social......

(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
热门 试题