单项选择题
“It is mutually agreed that the Certificate Of Quality and Weight issued by the China Entry—Exit In— spection and Quarantine Association at the port Of shipment shall be taken as the basis Of delively.”最确切的翻译是( )
A.买卖双方同意以卸货口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据。
B.买卖双方同意以装运口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据。
C.买卖双方同意以卸货口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的运输依据。
D.买卖双方同意以装运口岸中国出入境检验检疫协会签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的运输依据。
点击查看答案
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
单项选择题
汉译英:“毛重;净重;皮重”,正确的翻译为:( )。
A.gross weight;tare weight;net weight
B.net weight;gross weight;tare weight
C.tare weight;net weight;gross weight
D.gross weight;net weight;tare weight
点击查看答案
单项选择题
汉译英:“压扁试验;水压试验”,正确的翻译为:( )
A.flattening test;hydraulic test
B.hydraulic test;flattening test
C.flattening test;hardness test
D.hardness test;hydraulic test
点击查看答案
相关试题
在检验检疫机构签发检验检疫证单后,报检人...
需要结合安装调试进行检验的成套设备、机电...
进出口商品按照操作规程抽样检验代表全批商...
检验检疫机构对标识查验合格商品给予放行,...
进出口食品标签审核适用于对进出口固定包装...