未分类题

It is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text. Common sense tells us that this ought to be simple, as one ought to be able to say something as well in one language as in another. On the other hand, you may see it as complicated, artificial and fraudulent, since by using another language you are pretending to be someone you are not. The translation cannot simply reproduce, or be, the original. And since this is so, the first business of the translator is to translatE.
(Peter Newmark)

A.

【参考答案】

翻译,就是像原作者把思想变成文字那样,把一个文本的意思译成另一种语言。常识告诉我们翻译应该是简单的,就如一个人能够用一种......

(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)