未分类题

听力原文:In continuing education, courses for adults may be vocational or recreational. That is, they may be related to a person's job, or taken purely for interest and pleasure. In Britain today, there are several million fulltime and part-time students at further education colleges and evening institutes, their ages ranging between 16 and 80. Some of them take specialist courses in their particular skill and work for diploma. Others just go back to school and study general sabjects like English, math, and history.
(57)

A.
(57)


【参考答案】

继续教育向成人开设的课程包括职业课程和休闲娱乐课程。即要么与个人工作相关要么纯粹出于兴趣和娱乐。如今在英国有数百万全日制......

(↓↓↓ 点击下方‘点击查看答案’看完整答案 ↓↓↓)
热门 试题

未分类题
When the Wells Dry Up
未分类题
SECTION A CHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English.例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成。主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多的表现。然而悔之晚矣。再例如,作为一个中国人,经书不可不读。我年过三十才知道读书自修的重要。我批阅,我圈点,但是恒心不足,时作时辍。五十以学易,可以无大过矣,我如今年过八十,还没有接触过《易经》,说来惭愧。史书也很重要。我出国留学的时候,我父亲买了一套同文石印的前四史,塞满了我的行箧的一半空间,我在外国混了几年之后又把前四史原封带回来了。直到四十年后才鼓起勇气读了《通鉴》一遍。现在我要读的书太多,深感时间有限。无论做什么事,健康的身体是基本条件。我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢破过几双球鞋,打断过几只球拍。因此侥幸维持下来最低限度的体力。老来打过几年太极拳,目前则以散步活动筋骨而已。寄语年轻朋友,千万要持之以恒的从事运动,这不是嬉戏,不是浪费时间。健康的身体是作人做事的真正的本钱。