判断题
在《七十子希腊文本》翻译的过程中,译者受到了上帝的感召,故而不同译者的译本表现出惊人的相似性。
【参考答案】
错误
(↓↓↓ 点击‘点击查看答案’看答案解析 ↓↓↓)
点击查看答案&解析
<上一题
目录
下一题>
热门
试题
判断题
英语高频词汇的构成中,最重要也占比最大的是单纯词,这一特点使得英语特别容易吸收外来词。
点击查看答案&解析
判断题
中国古代在衙署、书院等处建造的惜字塔,是为了供奉和祭拜孔夫子而修建的。
点击查看答案&解析
相关试题
“龍”简化为“龙”,进而“壟”简化为“垄...
分布于江西南部、广东北部、福建西部和新竹...
()的流失,是汉语资源衰退的主要原因。
()是一种和口语比较接近的书面语体。
19世纪90年代,()创造了一种新文体,...